8 novembro, 2024 | 11h00 | Evento híbrido (5.3.27, DEP, UA & online)

Sunny Lau dinamiza o próximo Seminário Interno de Discussão Científica do Laboratório de Educação em Línguas (LabELing) do CIDTFF, no dia 8 de novembro, pelas 11h00, com a comunicação intitulada “Promote intercultural responsibility through teaching and learning languages in tandem”.

Este seminário decorrerá em formato híbrido. A sessão está aberta a todos os interessados, presencialmente na sala 5.3.27 do Departamento de Educação e Psicologia da Universidade de Aveiro, ou online, via zoom-colibri (https://videoconf-colibri.zoom.us/j/94611154123).

Oradora:

Sunny Lau é professora catedrática na Escola de Educação da Bishop’s University, Québec, e titular da Cátedra de Pesquisa do Canadá (Tier 2) em Ensino e Aprendizagem Plurilíngue Integrada. É especialista em literacias críticas, ensino de literatura e língua, TESL (Ensino de Inglês como segunda língua), pedagogia plurilíngue e metodologias de pesquisa participativa. Co-editou o livro “Plurilingual Pedagogies: Critical and Creative Endeavors for Equitable Language in Education” (Lau & Van Viegen, 2020) e é coeditora da “Critical Inquiry for Language Studies”. Também integra o conselho editorial da “TESOL Journal” e da revista “Children’s Literature in English Language Education”.

Resumo da comunicação:

Changing understandings of language as dynamic and interdependent in plurilingual minds (Moore et al., 2020) has helped shift the traditional learning goal of achieving idealized native-like competence in single languages to that of multilingual competence. Such multilingual competence comprises a broad range of language attitudes, skills, knowledge, abilities and strategy use to navigate different cultural/linguistic spaces (Hofer, 2023). Within this purview, language education goes beyond learning about/in single, separate languages to establishing links across languages for enhanced metalinguistic/cultural awareness and for complex meaning and knowledge construction. Using Guilherme’s (2021) concept of intercultural responsibility, I elaborate on two collaborative action research studies with Quebec elementary teachers of English and French (as first and second languages) to demonstrate how teachers’ cross language/curricular efforts could promote transferable language strategies and meta-linguistic/cultural awareness while fostering students’ critical, reflexive disposition to work across differences and assume collective responsibility in an increasingly interconnected and interdependent world.